Français

Personnellement j’ai arrêté d’écouter après “déménageons en Angleterre” et je me suis concentrée sur les bonbons. Je suis habitué à ces déménagements en série : nous sommes arrivés à Orléans il y a à peine six mois et tous les cartons ne sont pas encore déballés. Remarque, comme ça on gagnera du temps pour les refaire. Mais pour Eléa, ce n’est pas passé. Ma sœur est très timide : elle a déjà du mal à s’intégrer dans une nouvelle ville alors dans un autre pays ! Bref, elle a mis en marche la machine à pleurs. La machine à pleurs c’est le nom que j’ai donné à la capacité de ma sœur à pleurer sur commande. C’est utile parfois, par exemple quand elle veut quelque chose, elle met en marche la machine et Maman, qui se sent coupable, le lui donne. En gros c’est un caprice, mais Eléa est maline et n’utilise pas ce pouvoir pour avoir tout et n’importe quoi, seulement en situation de crise. Et là, c’est vraiment une situation de crise.

Bengali

ব্যক্তিগতভাবে আমি "চলো ইংল্যান্ডে চলে যাই" এর পরে শোনা বন্ধ করে দিয়ে মিষ্টির দিকে মনোনিবেশ করি। আমি এই সিরিয়াল চালনায় অভ্যস্ত: আমরা সবে ছয় মাস আগে অরলিন্সে পৌঁছেছি এবং সমস্ত বাক্স এখনও প্যাক করা হয়নি। দ্রষ্টব্য, এইভাবে আমরা তাদের পুনরায় করতে সময় বাঁচাব। কিন্তু ইলিয়ার জন্য, এটি ঘটেনি। আমার বোন খুব লাজুক: তার ইতিমধ্যে একটি নতুন শহরে ফিট করতে সমস্যা হয়েছে, তাই অন্য দেশে! সংক্ষেপে, তিনি কান্নার মেশিন চালু করলেন। ক্রাইং মেশিন হল সেই নামটি যা আমি আমার বোনের আদেশে কান্না করার ক্ষমতা দিয়েছিলাম। এটি কখনও কখনও দরকারী, উদাহরণস্বরূপ যখন সে কিছু চায়, সে মেশিনটি চালু করে এবং মা, যিনি অপরাধী বোধ করেন, তাকে তা দেন। মূলত এটি একটি বাতিক, কিন্তু Elea চতুর এবং কিছু এবং সবকিছু আছে এই ক্ষমতা ব্যবহার করে না, শুধুমাত্র একটি সংকট পরিস্থিতিতে. এবং সেখানে, এটি সত্যিই একটি সংকট পরিস্থিতি।

TraducteurAnglais.fr | Conditions d’utilisation

Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.